17. 그가 또 앞선 자에게 명령하여 이르되 내 형 에서가 너를 만나 묻기를
네가 누구의 사람이며 어디로 가느냐 네 앞의 것은 누구의 것이냐 하거든
18. 대답하기를 주의 종 야곱의 것이요 자기 주 에서에게로 보내는 예물이오며
야곱도 우리 뒤에 있나이다 하라 하고
19. 그 둘째와 셋째와 각 떼를 따라가는 자에게 명령하여 이르되
너희도 에서를 만나거든 곧 이같이 그에게 말하고
20. 또 너희는 말하기를 주의 종 야곱이 우리 뒤에 있다 하라 하니
이는 야곱이 말하기를 내가 내 앞에 보내는 예물로 형의 감정을 푼 후에 대면하면
형이 혹시 나를 받아 주리라 함이었더라
21. 그 예물은 그에 앞서 보내고 그는 무리 가운데서 밤을 지내다가
22. 밤에 일어나 두 아내와 두 여종과 열한 아들을 인도하여 얍복 나루를 건널새
23. 그들을 인도하여 시내를 건너가게 하며 그의 소유도 건너가게 하고
24. 야곱은 홀로 남았더니 어떤 사람이 날이 새도록 야곱과 씨름하다가
17. He instructed the one in the lead: "When my brother Esau meets you and asks,
'To whom do you belong, and where are you going, and who owns all these
animals in front of you?'
18. then you are to say, 'They belong to your servant Jacob.
They are a gift sent to my lord Esau, and he is coming behind us.' "
19. He also instructed the second, the third and all the others who followed the herds:
"You are to say the same thing to Esau when you meet him.
20. And be sure to say, 'Your servant Jacob is coming behind us.'
" For he thought, "I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later,
when I see him, perhaps he will receive me."
21. So Jacob's gifts went on ahead of him, but he himself spent the night in the camp.
22. That night Jacob got up and took his two wives,
his two maidservants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok.
23. After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions.
24. So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.